benny 的个人资料ബെന്നി照片日志列表 工具 帮助

日志


2005年11月

ഭ്രാന്തു മൂത്താല്‍

ലോക്കലൈസേഷന്‍ ഭ്രാന്തുമൂത്തു കവിതയും മൊഴിമാറ്റം ചെയ്യാന്‍ ഒരുങ്ങിയതാണേ! പെരിങ്ങോടന്‍റെ ബ്ലോഗില്‍ നിന്ന് ഉമേഷിന്‍റേതിലേക്ക് ചാടിക്കയറിയപ്പോള്‍, സുജാത എന്നു പേരായ പെണ്‍കുട്ടി രചിച്ചതാണെന്ന കുറിപ്പുമായി കിടന്നിരുന്നതാണ് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന വരികള്‍. അതിന് താഴെയുള്ളത് ഉമേഷിന്‍റെ മൊഴിമാറ്റം. അതിനും താഴെയുള്ളത് എന്‍റേതും.

The music of silence
Entered my heart
And made seven holes
To make it a flute

ഈ നിശ്ശബ്ദത - ഉണ്ടിതിന്നൊരു നറും സംഗീതം - ഇന്നെന്റെയീ
ഗാനത്തിന്നു വിതുമ്പി നിന്ന ഹൃദയം തന്നില്‍ക്കടന്നിട്ടിതാ
ഞാനോരാതെ, യതിന്റെയുള്ളിലതുലം ദ്വാരങ്ങളേഴെണ്ണമി-
ട്ടാനന്ദാമൃതമേകിടുന്ന മുരളീനാദത്തെയുണ്ടാക്കി ഹാ!

മൂകത മീട്ടും ഗീതം
വന്നുതൊട്ടപ്പോളുള്ളം
അത്ഭുതം, സപ്തദ്വാര
മേളിതം കുഴലായി!

"മേളിതം" എന്ന എന്‍റെ പ്രയോഗത്തിന് സാധുത ഉണ്ടോ എന്ന് അറിയില്ല. "മേളിക്കുക" എന്നാല്‍ "ചേരുക" എന്നാണ് ഒരു അര്‍ത്ഥം. "മേള" എന്നാല്‍ "ചേരല്‍" എന്നും. അപ്പോള്‍ "മേളിതം" എന്നാല്‍ "ചേര്‍ന്നുള്ള" എന്ന അര്‍ത്ഥം കിട്ടുമെന്നുള്ള വിചാരമാണ് എന്‍റെ യുക്തി. ഉമേഷ് ഇതൊന്നു വിശദീകരിക്കുമോ, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റാരെങ്കിലും?

ആരാണ് സുജാത? സുജാതാദേവി, ദേവി എന്നീ പേരുകളില്‍ രണ്ട് കവയത്രികള്‍ നമുക്കുണ്ട്. ഉമേഷ് പറയുന്ന സുജാതയെപ്പറ്റി ഞാന്‍ കേട്ടിട്ടില്ല. ഇക്കുട്ടി മരിച്ചു പോയെന്നും ഉമേഷ് എഴുതിയിരിക്കുന്നു. ഇംഗ്ലീഷിലും മലയാളത്തിലും ഒരുപോലെ എഴുതിയിരുന്ന ഈ സുജാതയെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ആരുടെയെങ്കിലും പക്കലുണ്ടോ?